fanboy is not a geek

. . .s h h h.: Interesting Fact About 千と千尋の神隠し

thealaysundayist:

peanut282828:

cheese-bar:

roraroar:

ernezzone:

I’ve noticed that several of my followers are Miyazaki fans, so I thought I share this little tidbit of information with you about Spirited Away.

I always wondered why the symbol “ゆ” (said “yu”) was on the door to the bath house. I asked my Japanese teacher, and he wasn’t too sure so I did a ittle research.

The symbol is used on the entrance to 温泉 (onsen) and 銭湯 (sento), or Japanese bath houses. The word “yu” is translated to “hot water”. So, makes sense to be on a bath house, yes?

Then I did more reading. During the Edo period, these public baths became popular for men because of women who started working at these communal baths, washing men and selling sex. These bath houses were called “yuna baro”. The woman were known as 湯女, or “yuna”. This directly translates to “hot water woman”. So basically, they were brothels. Guess what the woman who ran this bath house would be called?

ゆばば。

Yubaba.

(translates directly to “hot water old woman”)

Yubaba is the name of the woman who runs the bath house in Spirited Away. If you watch Spirited Away in Japanese, the female workers are referred to as yuna.

Chihiro was forced to change her name to Sen. Kinda like how strippers get names like “Candy”.

カオナシ/No-Face keeps offering Chihiro money. He “wants her”.

THEN I read interviews with Miyazaki. This was all put in intentionally. As we all know. Miyazaki’s stories are weaved with different themes and metaphors. He said he was tackling the issue of the sex industry rapidly growing in Japan, and that children being exposed to it at such early ages is a problem. 

To me, this makes me respect Miyazaki even more as a film maker. 

And also, frustrates me because so much gets lost in translation, and people see it as this cute childrens movie and this “master piece of animation” (which it definately is) instead of the real statement that it is.

Thought I’d share :).

I told this to my Japanese teacher today. He was speechless for a bit and then said “I NEED TO WATCH THAT MOVIE AGAIN OBVIOUSLY.” Haha.

text posted 1年前 with 17,620リアクション 
Via thealaysundayist

  1. micromoose reblogged this from dinolich
  2. stripeydoo reblogged this from anniedraws
  3. swissmusician reblogged this from dinolich
  4. nomonbrains reblogged this from dinolich
  5. wonderfur reblogged this from dinolich
  6. grumperpants reblogged this from anniedraws and added:
    Sometimes a tie is just a tie. Studio Ghibli tends to have a lot of rumors and urban legends about double meanings...
  7. anniedraws reblogged this from dinolich
  8. dinolich reblogged this from spaceswordblaster
  9. spaceswordblaster reblogged this from ellainstilettos
  10. pawyoochun reblogged this from kissaskull
  11. toradomo reblogged this from kissaskull
  12. kurenainoyuki reblogged this from kissaskull
  13. kissaskull reblogged this from kaoriotinashi
  14. frankiethefreak reblogged this from goodeye--sniper
  15. emmop reblogged this from cering
  16. goingtothecasino reblogged this from ileftmyheartintokyo
  17. dreamingdingledodie reblogged this from teeteringinbetween
  18. simplyandee reblogged this from huoguo
  19. halapojii reblogged this from ileftmyheartintokyo
  20. dreamadept reblogged this from amide
  21. yazuminu reblogged this from hayao-miyazaki
  22. amide reblogged this from cering
  23. callistamiralni reblogged this from huoguo
  24. marshmallowmallow reblogged this from huoguo
  25. huoguo reblogged this from pre-chan
  26. marynpaulsen reblogged this from alyylorraine
  27. kurenai-rose reblogged this from japanlove
  28. hartf0rd reblogged this from kelks
To Tumblr, Love PixelUnion